Фаина Вилентьевна, только что посмотрела ШЗ. Вы прекрасны. Пока смотрела, хотела столько всего написать,столько эпитетов навыдумывала, но сейчас понимаю, что ерунда все это, и ничего у меня не получится. потому что, тут как у Синатры "you're just too marvelous for words... just too very very to be in Webster's dictionary".
спасибо Вам. Вы чудо. P.S. пошла перечитывать "Андрея Ивановича"
Вы были прекрасны (так уже написали выше, но я повторюсь, да, других слов не подобрать). И чтение Ваше уносило куда-то в иное пространство. Спасибо Вам за то, что Вы есть.
Спасибо! Передача замечательная, а Вы- редкое потрясающее чудо. Эмоции очень сильные и трудноописуемые. Будем Вас еще раз смотреть, читать и перечитывать. А Вам желаю вдохновения и творческих успехов.
Спасибо, было очень интересно. Хорошо, что такие интересные люди остались Хорошо, что ведущие вели себя корректно и обсуждали действительно интересные темы. Во время финального чтения, по-моему, у всех комок к горлу подкатился, в.т.ч. и у хозяек студии..
Фаина вы, кажется, упомянули переводчика Ростислава Рыбкина. Вы его хорошо знали? Год назад мой знакомый риэлтер рассказал мне, что Рыбкин бедствует. Я с ним встречался. Потом объявил в жж, что человеку нужна помощь - в виде издания книг и просто денег на еду. Откликнулось несколько человек. В том числе и из Америки. Я передал их Рыбкину. С переизданием его переводов ничего не получилось. Потом я болел и уезжал из Москвы. Спросил своего знакомого - он ответил, что с ним с тех пор не общался. Не знаю - жив ли он?
да, я переводила для сборников, где он был составителем! потом - в середине 90-х - он исчез! знаю, что у него есть сын, живущий, кажется, в сша... если что знаете о рыбкине, скажите!